à lire sur les Blogs Jyvais...

Images Aléatoires

  • DIEPPEflyerMai2010 V
  • Le-Royal-Cinema-Dieppe 007
  • Bertrand Laffillé (2)
  • visuel-audrey-live
  • Le-Royal-Cinema-Dieppe 001

Articles récents

Liste complète

W3C

  • Flux RSS des articles
Vendredi 31 août 2007 5 31 /08 /Août /2007 01:38
photo2007a-081.jpg POESIE

 

 

Merci à HPY qui nous a donné, en commentaire, une traduction du poème de SusuPetal.

Avec toutefois une précision : le texte français n'est là que pour donner « une idée » de ce que nous dit la poétesse et blogueuse d'Helsinki. En effet comment rendre les sonorités ?

 

Et si on se lançait dans un petit concours de traductions ? Je vous le propose en tout cas, et vous pouvez traduire dans la langue de votre choix !

 

Le poème pousse dans l'arbre poète
La pomme poème fond dans la bouche
En août c est la pleine lune
L'arbre poète donne son fruit

 

Runo kasvaa runopuussa,
runo-omppu sulaa suussa
elokuussa täysi on kuu
hedelmän antaa runopuu.

Par JV dit JYVAIS - Publié dans : poèmes - Communauté : Communauté des Langues Agiles
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

Encore moi!

Dikten växer i trädet

äppeldikten smälter i munnen

Fullmane i augusti

Diktarträdet ger frukt

(en suédois)

Commentaire n°1 posté par hpy le 31/08/2007 à 08h50
Det finns mycket frukt i är !
Réponse de JV dit JYVAIS le 01/09/2007 à 09h03
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés